SłownikiForumKontakt

   Angielski
Terminy zawierające A/S | wszystkie formy | tylko w podanej kolejności
TematykaAngielskiRosyjski
posp.accord a hero's welcomeвстретить как героя (VLZ_58)
posp.accurate to a hair's-breadthвесьма точный
posp.accurate to a hair's-breadthтютелька в тютельку
posp.accurate to a hair's-breadthкак в аптеке
posp.admittedly, he's a great writer, but I dislike him as a personконечно, он великий писатель, но как человек он мне не нравится
posp.ah! that's a good one!а! вот хорошо-то!
posp.all in a day's workв порядке вещей (Anglophile)
posp.all of the way through a product's lifecycleв течение всего срока службы продукта (vinag)
posp.another man's mind is a closedчужая душа-потёмки
posp.assessment of a bank's financial positionоценка финансового положения банка (ABelonogov)
posp.aw, that's just a lot of eyewashвсё это сплошная мура (Taras)
posp.break a horse's gaitсбить лошадь с аллюра
posp.break a horse's gaitиспортить лошадь
posp.bright colours catch a baby's eyeяркие цвета привлекают ребёнка
posp.certificate of a disabled person's right to rebatesудостоверение инвалида о праве на льготы (ABelonogov)
Gruzovikdig at a spade's depthштыковать
Gruzovikdigging up at a spade's depthштыковка (= штыкование)
Gruzovikdigging up at a spade's depthштыкование
posp.dog's death for aсобаке собачья смерть
posp.doubt a person's truthсомневаться в чьей-либо правдивости
posp.doubt a picture's originalityсомневаться в подлинности картины
posp.dust a man's coatколотить
posp.dust a man's coatотколотить
posp.dust a man's coatвздуть
posp.eat up your vegetables, there's a good girl!будь умницей и доешь овощи!
posp.equivalent of a master's degreeдиплом специалиста (в тексте англ. термину предшествует опред. артик Alex_Odeychuk)
posp.feel a friend's deathпереживать смерть друга
posp.feel with a mother's heartпочувствовать материнским сердцем (Technical)
posp.give a half year's noticeдать шестимесячный срок
posp.give a half year's noticeпредупредить за шесть месяцев
posp.give a hero's welcomeвстретить как героя (или: как героев (в зависимости от контекста); англ. цитата заимствована из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
posp.give somebody a week's noticeпредупредить за неделю (об увольнении, необходимости освободить помещение и т.п. Ivan1992)
posp.got a month's leaveя получил отпуск на месяц
posp.have a bad night's sleepплохо спать ночь
posp.have a good night's sleepхорошо спать ночь (Постепенно самочувствие стало нормальным, больной хорошо спал ночь и на следующий день жаловался только на значительную чувствительность нижних конечностей, исчезнувшую лишь на пятый день.)
posp.have a good night's sleepхорошо выспаться ночью (CNN Alex_Odeychuk)
posp.heaven's just a sin awayи рад бы в рай, да грехи не пускают (solidrain)
posp.hit a man when he's downбить лежачего (тж. перен.)
posp.if it's a question of a few minutes, I'll stayесли это вопрос нескольких минут, то я останусь
posp.if nature pleads not in a parent's heartесли природное чувство не говорит в сердце отца
posp.if you want a good music teacher, here's your manесли вам нужен хороший учитель музыки, вот он (самый подходящий для вас человек)
Gruzovikimitate a wolf's howlingподвыть
Gruzovikimitate a wolf's howlingподвывать (impf of подвыть)
posp.it cannot be swept under the rug, it's too gross a crimeслишком тяжёлое преступление, чтобы его можно было просто так замять (Alex Lilo)
posp.it looks like fabric, but it's really a knitэто выглядит, как ткань, но на самом деле это вязка
posp.it required a statesman's fore-sight and sagacity to make the decisionдля принятия этого решения требовались проницательность и дальновидность государственного деятеля
posp.it was a long day's marchэто был длинный переход
posp.it was a rehash of last year's lecturesэто были немного переделанные прошлогодние лекции
posp.it was one of the City's prime sites, giving a clear view of the Stock Exchange and the Bank of Englandэто было одно из лучших мест лондонского Сити, откуда открывался отличный вид на Фондовую биржу и Английский банк
posp.it's a babyish problemэто задача для детей
posp.it's a bad jobдело швах (Anglophile)
posp.it's a baffling problemуму непостижимо (Taras)
posp.it's a bargain!по рукам! (Inchionette)
Игорь Мигit's a big dealэто важно
Игорь Мигit's a big dealэто не шутки
Игорь Мигit's a big dealэто не пустяк
Игорь Мигit's a big dealэто целая история
Игорь Мигit's a big dealэто большое дело
Игорь Мигit's a big dealэто важное событие
posp.it's a big load off one's backгора с плеч (Taras)
Игорь Мигit's a big worldместа всем хватит
posp.it's a blessing in disguiseэто даже к лучшему (Technical)
posp.it's a blessing in disguiseэто даже кстати (Technical)
posp.it's a certнаверняка выгорит
posp.it's a clever plan, but will it get by?это остроумный план, но удастся ли его провернуть?
posp.it's a constant grindприходится тянуть лямку
posp.it's a crime to desecrate the country's flagосквернение государственного флага является преступлением
posp.it's a damned lieэто гнусная ложь
posp.it's a damned nuisanceэто чертовски досадно
posp.it's a damned silly remarkсовершенно идиотское замечание
posp.it's a dark timeвсё не так просто (Alex_Odeychuk)
posp.it's a darn shame!стыд и срам!
posp.it's a deal!договорились!
Игорь Мигit's a dealладно
posp.it's a dealпо рукам!
posp.it's a dictionary word, nobody ever uses itэто книжное слово, так никто не говорит
posp.it's a difficult life he livesживёт он несладко
posp.it's a difficult problem but we'll find a way of solving itэто сложная проблема, но мы найдём путь её решения
posp.it's a dirty businessэто нечистое дело
posp.it's a dirty businessэто грязное дело
posp.it's a dirty shameэто страшный позор
posp.it's a dishonest actэто нечестный поступок
posp.it's a dog-eat-dog world out thereмы живём в мире акул (Taras)
posp.it's a dress affairнадо быть при полном параде
posp.it's a dress affairофициальный приём, на котором все должны быть в вечерних туалетах
posp.it's a dress affairвечер, на котором все должны быть в вечерних туалетах
posp.it's a dress affairзваный вечер
posp.it's a feast for the eyeлюбо-дорого смотреть (VLZ_58)
Игорь Мигit's a flukeфартануло
Игорь Мигit's a flukeподфартнуло
Игорь Мигit's a flukeподвезло
Игорь Мигit's a flukeповезло
posp.it's a fool's trick to trust a stranger too farглупо чересчур доверять незнакомому человеку
posp.it's a form of influenzaэто особая форма гриппа
posp.it's a frame-upэто дело подстроено
posp.it's a free countryвольному воля (said when justifying a course of action. NOED. (informal) used as a reply when sb suggests that you should not do something • It's a free country; I'll say what I like! OALD. Said when asserting that a course of action is not illegal or forbidden, often in justification of it. EXAMPLE SENTENCES Yes, it's a free country, and yes, everyone can say pretty much whatever they want.OD Alexander Demidov)
posp.it's a free countryбукв. "это свободная страна" (выражение, которым говорящий хочет подчеркнуть, что мажет совершать любые действия, если они не противоречат законам)
posp.it's a friend of hersэто один из её друзей
posp.it's a frightfully good thing!это великолепно!
posp.it's a frightfully good thing!это очень здорово!
posp.it's a funny thingпоразительно (linton)
posp.it's a funny thingудивительное дело (linton)
posp.it's a funny thing, but ...это очень странно, но
posp.it's a funny thing, butкак это ни странно, но (Anglophile)
posp.it's a goal!гол!
posp.it's a great drain on my healthэто подрывает моё здоровье
posp.it's a great error to take facility for good natureпринимать покладистость за доброту – большая ошибка
posp.it's a great pityочень жаль (AMlingua)
posp.it's a great pityочень, очень жаль
posp.it's a great shame!какая жалость!
posp.it's a great thing to have knowledge of foreign languagesзамечательно, когда знаешь иностранные языки
posp.it's a great thing to have knowledge of foreign languagesздорово, когда знаешь иностранные языки
posp.it's a great treat to me to be in the countryбыть за городом для меня большое удовольствие
posp.it's a groove!потрясающе!
posp.it's a habit I've never grown out ofэто привычка, от которой я никогда не мог избавиться
posp.it's a habit with meу меня такая привычка
posp.it's a hard lifeжизнь трудна
posp.it's a hard lifeтрудно живётся
posp.it's a harsh life he livesживёт он несладко
posp.it's a hellova jobэто чертовски трудная работа
posp.it's a hellova jobэто чертовски отвратная работа
posp.it's a helluva jobэто чертовски трудная работа
posp.it's a helluva jobэто чертовски отвратная работа
posp.it's a hopeless tangleэтого никогда не распутаешь
posp.it's a hopeless tangleв этом сам чёрт ногу сломит
posp.it's a hyphenate wordэто слово пишется через дефис
posp.it's a hyphenated wordэто слово пишется через дефис
Игорь Мигit's a jawbreakerне выговорить
posp.it's a judgement callоно является оценочным (rechnik)
posp.it's a lie, to say the leastэто, мягко говоря по меньшей мере, ложь (mariakn)
posp.it's a load of crapэто полная чушь
posp.it's a long drive from hereтуда далеко ехать
posp.it's a long storyдолго рассказывать (grigoriy_m)
posp.it's a long time since I had a square mealя давно не ел сытно
posp.it's a long time since I saw you lastя вас давно не видел
posp.it's a long time since I saw you lastя вас давно не встречал
posp.it's a long time since I saw you lastмы давно не виделись
posp.it's a long traipseтуда топать и топать
posp.it's a long way fo Tipperaryдолог путь в Типперери (из песни)
Игорь Мигit's a long way offдо этого ещё дожить надо
posp.it's a long way to goэто далеко
posp.it's a long way to Tipperaryдолог путь в Типперери (из песни)
posp.it's a master class in filmmaking from soup to nuts about The Godfather: Part IIэто просто мастер-класс по кинематографии от начала и до конца (Dude67)
posp.it's a men's occupationэто мужская профессия
posp.it's a mortal shameсо стыда можно умереть (Anglophile)
posp.it's a most on situationэто очень подходящий случай
posp.it's a nasty situation to be inочутиться в таком положении неприятно
posp.it's a natural!как раз то
posp.it's a natural!что нужно!
posp.it's a natural!превосходно!
posp.it's a naturalпревосходно
posp.it's a no-brainerдаже ёжику понятно (Alexander Demidov)
posp.it's a nuisance that there is no hot waterраздражает, что нет горячей воды
posp.it's a poor heart that never rejoicesзаслуживает жалости тот, кто никогда не знает радости
posp.it's a poor teacher who can only control the class by roaring at the childrenплох тот учитель, который может сохранять порядок в классе, только крича на детей
posp.it's a popular misconception thatсуществует ошибочное мнение, что
Игорь Мигit's a pretty big dealэто говорит о многом
Игорь Мигit's a pretty big dealэто очень серьёзно
Игорь Мигit's a pretty big dealэто очень важный момент
Игорь Мигit's a pretty big dealэто очень показательно
Игорь Мигit's a pretty big dealэто очень важно
posp.it's a rip-off!это обдираловка! (Taras)
posp.it's a sad reflection on modern moralityэто чёрное пятно на современной морали
posp.it's a sad truthэто горькая правда
Игорь Мигit's a safe betбесспорно
posp.it's a safe betкак пить дать (Ремедиос_П)
Игорь Мигit's a safe betнесомненно
posp.it's a safe betдураку понятно (Ремедиос_П)
Игорь Мигit's a safe betможно утверждать, не рискуя ошибиться
posp.it's a safe betможно быть уверенным
posp.it's a safe betежу понятно (Ремедиос_П)
posp.it's a safe betк бабке ходить не надо (Ремедиос_П)
Игорь Мигit's a safe bet thatясно как день
Игорь Мигit's a safe bet thatне вызывает ни малейших сомнений
Игорь Мигit's a safe bet thatготов поспорить, что
Игорь Мигit's a safe bet thatдаю голову на отсечение, что
Игорь Мигit's a safe bet thatможно с абсолютной уверенностью утверждать, что
Игорь Мигit's a safe bet thatнет никаких сомнений в том, что
posp.it's a scandal that the buses are always so lateэто безобразие, что автобусы всё время опаздывают
posp.it's a school for musically gifted childrenэто школа для музыкально одарённых детей
posp.it's a second bestгодится за неимением лучшего
posp.it's a self-evident factэто говорит само за себя (Technical)
posp.it's a sink-or-swim worldспасение утопающих – дело рук самих утопающих (Ремедиос_П)
posp.it's a site which helps people to mend or end bad relationships at home or at workэто сайт, который помогает решить проблему взаимоотношений дома или на работе: либо улучшить их, либо разорвать их окончательно
posp.it's a sorry day for us all.это печальный день для всех нас. (Alexey Lebedev)
posp.it's a standing dish hereздесь это неизменное блюдо
posp.it's a storyтакие дела (Johnny Bravo)
posp.it's a stretchбыло бы преувеличением сказать (to say; a sarcastic comment often used to insinuate that one would need to stretch their imagination to believe what one is being told, or that the teller stretched his imagination to come up with the claim. Artjaazz)
posp.it's a sure flopну, это определённый провал
posp.it's a sure thing that he'll get firedчто его уволят – это уж точно
posp.it's a thingэто такая фишка (DoctorKto)
posp.it's a thing about himон помешался на этом
posp.it's a thing about himэто у него идефикс
posp.it's a thing about himон ни о чём другом думать не может
posp.it's a ticket that was designed to appeal to suburban and small town votersэто кандидаты от партии, которая ориентируется на жителей пригородов и небольших городов
posp.it's a tight fitтесновато (о платье и т. п.)
posp.it's a treat to listen to himслушать его – одно удовольствие
posp.it's a tremendous thing for meэто чрезвычайно важно для меня
posp.it's a tremendous thing for me, it means a tremendous lot to meэто чрезвычайно важно для меня
posp.it's a trick to get rid of meэто уловка, чтобы избавиться от меня
posp.it's a very becoming hatвам эта шляпа очень идёт (kee46)
posp.it's a very difficult examination, are you sure you can make it?это очень трудный экзамен, ты уверен, что сможешь сдать его?
posp.it's a very hidebound society and views anything new with suspicionэто очень отсталое общество, в котором всё новое воспринимается с подозрением
posp.it's a very lucky findэто очень удачная находка
posp.it's a very original ideaэто очень оригинальная мысль
posp.it's a very significant errorэто очень важная ошибка
posp.it's a very understandable desireэто вполне понятное желание
posp.it's a vision, she said. The deuce!"Чёрт побери! Ведь это привидение!" – сказала она
posp.it's a wash-outдело – труба (mariakn)
posp.it's a waste of timeне в коня корм (energy, etc. VLZ_58)
posp.it's a wonderПросто чудо, что (linton)
posp.it's a wonder that he is still aliveудивительно, что он ещё жив
posp.it's a wonder that we didn't get lostмы просто чудом не заблудились
posp.it's a wonderful book – I'm not exaggeratingэто замечательная книга – я не приукрашиваю
posp.it's a wonderful city, really, I'll show it to you if you wantэто действительно очень красивый город, я покажу его вам, если хотите
posp.it's a write-off.Подлежит списанию (MichaelBurov)
posp.it's a write-off.Больше ни на что не годен. (MichaelBurov)
posp.it's a write-off.Полностью разбит (MichaelBurov)
posp.it's a write-off.Полностью разрушен. (MichaelBurov)
posp.it's a write-off.Ремонту не подлежит (MichaelBurov)
posp.it's all a lot of hooeyвсё это трын-трава (Супру)
posp.it's all a lot of hooeyвсё это не стоит внимания (Супру)
posp.it's all a lot of hooeyэто всё чушь
posp.it's all a lot of hooeyэто всё пустое
posp.it's as becoming to her as a straw hat is to a horseей это пристало как корове седло
posp.it's as good as a chocolate teapot.От этого толку как от козла молока (english idioms Helene2008)
posp.it's been a beaut eveningэто был шикарный вечер
posp.it's been a great taboo to think or argue otherwiseутверждать обратное-возмутительное инакомыслие (bigmaxus)
posp.it's been a hard day's nightя всю ночь был на ногах (Taras)
posp.it's been a hell of a nightну и ночка выдалась (Technical)
Gruzovikit's been a long time!сколько лет, сколько зим!
posp.it's been a long timeПрошло много / немало времени (ART Vancouver)
posp.it's been a long time comingнаконец-то (VLZ_58)
posp.it's been a long time comingнемало времени прошло (Прошло немало времени... – It's been a long time coming but the Burnaby Lake dredging project is finally underway. ART Vancouver)
posp.it's been a long time comingс большим опозданием (Beloshapkina)
posp.it's been a long time sinceуже давно (что-то не происходило, напр., "уже давно от тебя ничего не было слышно" – "It's been a long time since I heard from you" Maria Klavdieva)
posp.it's been a long year, but he comes out next Fridayгод был долгий, но вот он заканчивается в следующую пятницу
posp.it's been a month now since he's shown up at our placeон у нас не появляется уже целый месяц
posp.it's been a very long timeПрошло очень много времени (ART Vancouver)
posp.it's been a woven yearв этом году много всего произошло (alenushpl)
posp.it's been a woven yearэтот год был богат на события (alenushpl)
posp.it's been a woven yearв этот год много всего случилось (alenushpl)
posp.it's been a woven yearв этом году много всего случилось (alenushpl)
posp.it's been hard to get a steady fix on what's going onбыло трудно точно определить, что же происходит
posp.it's been my observation that he has a better capacity for abstract thought, a more analytical mindпо моим наблюдениям у него явная предрасположенность к абстрактному мышлению и более аналитический склад ума
posp.it's been raining for a week and the children are really cutting upцелую неделю идёт дождь, и дети становятся совершенно неуправляемыми
posp.it's been written about a thousand timesоб этом уже писали тысячу раз
posp.it's better to light a candle than curse the darknessлучше зажечь свечу, чем проклинать темноту
posp.it's brought to the surface a much wider controversyэто выявило гораздо более глубокие противоречия
posp.it's debatable, it's a debatable pointэто не очевидно
posp.it's difficult for a small firm not to be gobbled up by big business concernsмаленькой фирме трудно избежать поглощения крупными концернами
posp.it's difficult to keep up a regular training programтрудно регулярно заниматься спортом (bigmaxus)
posp.it's done a hundred-per-cent perfectсработано на все сто
posp.it's done me a power of goodэто принесло мне огромную пользу
posp.it's по easy matter to find a house in this cityв этом городе нелегко найти жильё
posp.it's easy to fiddle away a fortuneпромотать состояние очень легко
posp.it's enough to make a cat laughочень смешно
posp.it's enough to make a horse laughэто прямо курицам на смех
posp.it's ever so difficult to find a beneficial customerнайти выгодного покупателя очень трудно
posp.it's expected that the president will announce the formation of a new governmentожидается, что президент объявит о создании нового правительства
posp.it's for a reasonнеслучайно (Alexey Lebedev)
posp.it's got a long way to goдо этого ещё далеко
posp.it's hard to figure out at once who's a baddie in some whodunitв некоторых детективах трудно сразу определить злодея (Taras)
posp.it's hard to get a decent job once you've done timeтрудно найти благопристойное занятие, находясь в тюрьме
posp.it's hard to get on with such a manс таким человеком трудно ужиться
posp.it's hard to get on with such a manс таким человеком трудно поладить
posp.it's hard to keep such a big apartment cleanтакую большую квартиру трудно содержать в чистоте
posp.it's hard to prove a negativeпостроенное на отрицании положение трудно доказать
posp.it's hard to support a family on this moneyна эти деньги мудрено прожить с семьёй
posp.it's hardly a foregone conclusionне факт (Ремедиос_П)
posp.it's humiliating to have to treat with a rogueунизительно, что приходится иметь дело с жуликом
posp.it's important to be self-contained for a house-wifeдомохозяйке очень важно уметь держать себя в руках
Игорь Мигit's impossible to swing a cat withoutнельзя и шагу ступить, чтобы не
posp.it's incorrect to say that he is a good administratorнельзя сказать, что он хороший администратор (В.И.Макаров)
posp.it's just a figure of speechэто просто фигура речи
posp.it's just a figure of speechэто просто образное выражение
posp.it's just a matter ofдело всего лишь в том, чтобы (Drozdova)
posp.it's just a matter of discretionэто зависит от того, как посмотреть на дело
posp.it's just a passing fancyэто просто мимолётная прихоть
posp.it's just a passing whimэто просто мимолётная прихоть
posp.it's just a reliefлегче станет на душе (Sometimes it's just a relief to talk to another parent whose child is suffering from the same health problem. ART Vancouver)
posp.it's just a sales gimmickэто просто уловка, чтобы привлечь покупателей
posp.it's just a supposition on my partэто только моё предположение
Игорь Мигit's like a kid in a candy storeглаза разбегаются (от восторга)
posp.it's like a mountain has been lifted from my his, etc. shouldersгора с плеч (Taras)
posp.it's like nails on a chalkboardкак ножом по стеклу (Nephilim)
posp.it's like talking to a brick wallхоть кол на голове тёши (Anglophile)
posp.it's little short of a miracleэто почти чудо
posp.it's marvellous to have a day offкак хорошо, что у нас выходной!
posp.it's more fun to give a present than to get oneделать подарки гораздо приятнее, чем получать их
Игорь Мигit's muggy before a thunderstormпарит перед грозой
posp.it's natural to want a nice carжелание иметь хороший автомобиль вполне естественно
posp.it's nearly thirty years since a journalist was jailed for refusing to name a sourceпрошло почти тридцать лет, с тех пор как журналист был осуждён за отказ сообщить источник информации
posp.it's no good sighing over a failure, it is better to start againнет смысле вздыхать no поводу неудачи, лучше начать всё заново
posp.it's no great shakes as a piece of cinemaэто не ахти какой фильм
posp.it's no problem getting a passза пропуском дело не станет
posp.it's no use beating your head against a brick wallлбом стенку не прошибёшь
posp.it's no use preaching to a hungry manпустое брюхо к учению глухо
posp.it's no use trying to keep it a secret, the story is out nowбессмысленно держать это в тайне, всё уже известно
posp.it's not a bad mark, but it's worse than your usual oneэто неплохая оценка, но хуже обычной
posp.it's not a case ofречь идёт не о (Abysslooker)
Игорь Мигit's not a done deal yetокончательная договорённость пока не достигнута
posp.it's not a fairy tale but a true storyэто не сказка, а быль
posp.it's not a foregone conclusionне факт (Ремедиос_П)
posp.it's not a good ideaне рекомендуется (Visits to a dog park are probably not a good idea, given the Akita's aggressive tendency toward other dogs. VLZ_58)
posp.it's not a good look-out for his family if he loses his jobесли он потеряет работу, перед его семьёй откроется печальная перспектива
posp.it's not a laughing matterэто дело не шуточное
posp.it's not a matter of if, but whenрано или поздно что-либо произойдет – вопрос только в том, когда это случится (one does somthing: Cybersecurity: It's not a matter of "if" but "when" there will be a breach. 4uzhoj)
posp.it's not a novelty for him to work this wayтак работать ему не новинка
posp.it's not a problemэто не страшно (Alex_Odeychuk)
posp.it's not a simple matter to teach children the three R'sобучить ребят грамоте и счету дело нелегкое
posp.it's not a simple matter to teach children the three R'sобучать ребят грамоте и счету дело нелегкое
posp.it's not a spoony, lovelorn effusion, but a good, rational, amusing letterэто не сентиментальные излияния безнадёжно влюблённого человека, а любезное, ясное и трезвое, интересное письмо
posp.it's not exactly a trifleэто далеко не пустяк
posp.it's not exactly a trifleне такой уж это пустяк
posp.it's not just a trifling businessэто дело нешуточное
Игорь Мигit's not much of a leap toне трудно
posp.it's not over by a long shotэто далеко не конец
posp.it's not the kind of experience you forget in a hurryТакое не забывается (Taras)
posp.it's not worth a centне стоит выеденного яйца
posp.it's not worth a curseне стоит выеденного яйца
posp.it's not worth a farthingгрош цена (Anglophile)
posp.it's not worth a brass farthingгроша ломаного не стоит
posp.it's not worth a farthingгроша медного не стоит (Anglophile)
posp.it's not worth a farthingне стоит выеденного яйца (Anglophile)
posp.it's not worth a figда это и яйца выеденного не стоит!
posp.it's not worth a hairне стоит выеденного яйца
posp.it's not worth a hangэто выеденного яйца не стоит
Игорь Мигit's not worth a plugged nickelне стоит выеденного яйца
posp.it's okay except or a little wartвсё в порядке, если не считать одного маленького недостатка
posp.it's only a fair movieэто весьма посредственный фильм
posp.it's only a gameпобедила дружба (AD Alexander Demidov)
posp.it's only a scratchэто просто царапина (мелкий укол)
posp.it's only a step to my houseотсюда до моего дома всего один шаг
posp.it's only a taleэто всего лишь разговоры
posp.it's only a tentative opinionя отнюдь этого не утверждаю
posp.it's only a tentative opinionэто всего лишь предположение
posp.it's proving very difficult to peg him down to a definite date for completionоказалось очень трудно заставить его назвать точную дату завершения работы
Игорь Мигit's really a shameжаль
posp.it's really a shame!это уж просто безобразие!
Игорь Мигit's really a shameочень жаль
Игорь Мигit's really a shame thatжаль, что
Игорь Мигit's really a shame thatочень жаль, что
posp.it's revolting contemplate such a possibilityмерзко даже думать о такой возможности
posp.it's rude and cruel to mock at a foreign student's mistakes in Englishгрубо и жестоко насмехаться над ошибками иностранных студентов в английском
posp.it's safest to remain a good distance behind, in case the car in front suddenly stopsнужно держать приличную дистанцию на случай, если впереди идущая машина внезапно остановится
posp.it's silly to talk about this at such a momentсмешно об этом говорить в такую минуту
posp.it's six of one and half a dozen of the otherодинаковое (Interex)
posp.it's six of one and half a dozen of the otherто же самое (Interex)
posp.it's snowing a littleидёт снежок (Taras)
posp.it's still quite a distance from the townдо города ещё очень далеко
posp.it's such a bringdown to see you in a state like thatочень досадно наблюдать тебя в таком состоянии
posp.it's such a clear night that the sky is glittering with stars, do come and lookночь такая ясная, что небо переливается звёздами, подойди же погляди
posp.it's such a delight to readчитать – такое удовольствие
posp.it's such a pittyдо чего жаль!
Gruzovikit's such a pity!до чего жаль!
posp.it's such a shameкак досадно (Alex_Odeychuk)
posp.it's time to make a pal!пора бы убраться вон, дружок!
posp.it's tiresome to be funny for a whole eveningутомительно забавлять общество целый вечер
posp.it's tiresome to be funny for a whole eveningтрудно забавлять общество целый вечер
posp.it's unbelievable to me that she would commit such a blunderмне трудно поверить, что она могла сделать такую грубую ошибку
posp.it's unheard-of for a boy of fourteen to gain university entranceчтобы четырнадцатилетний мальчик поступил в университет – это просто неслыханно
posp.it's unlawful to drive without a licenceводить машину, не имея водительских прав, противозаконно
posp.it's usual to ask for permission before visiting a classперед тем, как войти в класс, принято просить разрешения
posp.it's worth a lot to meдля меня это очень ценно
posp.it's worth a lot to meдля меня это очень важно
posp.it's worth a lot to meдля меня это много значит
posp.it's worth a shotпопытка не пытка (TranslationHelp)
posp.it's worth a thousand pounds, a bonne sunэто стоит добрую тысячу фунтов – приличные деньги!
posp.it's worth a thousand pounds, a bonny sumэто стоит добрую тысячу фунтов – приличные деньги!
posp.it's worth a tryпопытаться стоит
posp.it's worth a tryстоит попробовать (сделать что-либо Slavik_K)
posp.it's your bad luck you grew up in a family o' the biggest Muggles I ever laid eyes on J. K. Rowlingтебе очень не повезло, что ты вырос в семье величайших магглов, которых я когда-либо видел
posp.it's your turn to take a spell at the scullsтеперь ваша очередь сесть за весла
posp.it's your turn to take a spell at the scullsтеперь ваша очередь грести
posp.keep a person's nose to the grindstoneзаставлять (кого-либо)
posp.keep a person's nose to the grindstoneработать без отдыха
posp.lay siege to a lady's heartдобиваться благосклонности дамы
posp.laying of a ship's keelзакладка корабля (Anglophile)
posp.lead a dog's lifeгоре мыкать
posp.lead a dog's lifeне оставлять кого-либо в покое
posp.let's assume for a moment you're rightдопустим на минуту, что вы правы
Игорь Мигlet's call a spade a spadeскажем прямо
posp.let's call it a dayхватит на сегодня
posp.let's call it a dayкончим на этом
posp.let's do the concert over, it was such a success!давай устроим ещё один концерт, у нас же был такой успех!
posp.let's explore a few examples.Рассмотрим несколько примеров.
posp.let's go half-and-half on a houseдавайте купим дом пополам
posp.let's go out for a blow of fresh air.Пойдём подышать свежим воздухом.
posp.let's have a dekko at itдавай посмотрим, что это за штука
posp.let's have a heart-to-heart talkдавайте поговорим по душам
posp.let's have a lookпоглядим (‘A telegram, sir,' said Jeeves, re-entering the presence. ‘Open it, Jeeves, and read contents. Who is it from?' ‘It is unsigned, sir.' ‘You mean there's no name at the end of it?' ‘That is precisely what I was endeavouring to convey, sir.' ‘Let's have a look.' I scanned the thing. It was a rummy communication. Rummy. No other word. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
posp.let's have a smoke!давай покурим!
posp.let's have a smoke!давайте покурим!
posp.let's have a smokeдавай закурим
posp.let's have a swimдавай искупаемся
posp.let's have a swimпойдёмте купаться
posp.let's make up a songдавайте сочиним песню
posp.let's order a bottle of wineзакажем бутылку вина
posp.let's put a line under itзабудем об этом (AnnaOchoa)
posp.let's put a line under itоставим это в прошлом (AnnaOchoa)
posp.let's see what a bit of flattery will doпосмотрим, что даст небольшая доза лести (чего можно добиться небольшой дозой лести)
posp.let's sit down and have a talkприсаживайтесь, поговорим
posp.let's smear on the woad and have a human sacrificeвыкрасимся в синий цвет и будем готовы к человеческим жертвам
posp.let's take a closer lookдавайте рассмотрим пристальнее (at)
posp.let's take a closer lookдавайте рассмотрим поближе (at)
posp.let's take a closer lookдавайте рассмотрим более внимательно (at)
posp.let's take a short walkдавайте немного прогуляемся
posp.let's take in a movieдавай сходим в кино
posp.let's talk about this in a little bit!давайте немного поговорим об этом (bigmaxus)
posp.let's talk for a while, and then we will workпоговорим немного, а потом будем работать
posp.let's try, it's not much of a riskпопробуем, риск невелик
posp.live in a fool's paradiseжить беззаботно, не задумываясь о будущем
posp.live in a fool's paradiseжить иллюзиями
posp.make a cat's paw ofсделать кого-либо своим послушным орудием
posp.make a cat's paw ofсделать кого-либо своим орудием
posp.make a cat's paw of other peopleчужими руками жар загребать
posp.make a cat's-paw of a personсделать своим орудием (кого-либо)
posp.make a cat's-paw out ofсделать кого-либо своим орудием
posp.make a cat's-paw out ofпоручить кому-либо грязное дело
posp.make a pig's earделать что-либо из рук вон плохо
posp.make a pig's earхалтурить
Игорь Мигmake a pig's ear of somethingнакосячить
Игорь Мигmake a pig's ear of somethingкосячить
Игорь Мигmake a pig's ear of somethingделать/работать шаляй-валяй
posp.make a pig's ear of somethingделать / сделать абы как
Игорь Мигmake a pig's ear of somethingнавалять
posp.make a pig's ear of somethingсделать что-либо плохо / небрежно
Игорь Мигmake a pig's ear of somethingделать тяп да ляп
posp.make a pig's ear of somethingиспортить все, напутать, напортачить (Alenk@)
posp.make a raid upon the enemy's campсовершить набег на лагерь противника
posp.make a silk purse out of a sow's earсделать из кого-то человека
posp.make everybody else's life a miseryмешать людям жить (Technical)
posp.make one a cat's-pawзаставить кого-л. за себя работать
posp.make one a cat's-pawчужими руками жар загребать
Gruzovikmake someone's life a miseryзагубить чей-либо век
Gruzovikmake someone's life a miseryотравлять чьё-н. существование
Gruzovikmake someone's life a miseryзагубить чью-н. жизнь
posp.make use of a person's nameссылаться на (кого-л.)
posp.man's got a pointдело горит (Taras)
posp.musically it's a good song, but I don't like the wordsмне не нравятся слова, хотя песня звучит хорошо
posp.overlook a printer's errorне заметить опечатки
posp.patched like a whaleman's shirtзаплатанный парус
posp.patched like a whaleman's shirtзаплата на заплате
posp.patched like a whaleman's streetзаплатанный парус
posp.patched like a whaleman's streetзаплата на заплате
posp.pinpoint a caller's locationзасечь местоположение звонящего (HarryWharton&Co)
posp.play a tune with s fingers on the window-paneвыстукивать пальцами какой-то мотив на оконном стекле
Gruzovikplow up a piece of someone's land by mistakeзапахивать поле
posp.poison a person's mindразвратить отравить, чей-либо ум
posp.Rembrandt's interpretation of a famous biblical subjectинтерпретация Рембрандтом известного библейского сюжета
posp.repackage a candidate's public imageподправить общественное лицо улучшить имидж кандидата
posp.reserve a table in NN's nameзаказать столик на имя НН (ART Vancouver)
posp.she feels she's finally made it as a singerона почувствовала, что как певица наконец достигла своей цели
posp.she has been given a doctor's degreeей присвоили степень доктора
posp.she is ugly but she's got a great shapeона некрасива, но у неё великолепные формы
posp.she may well refuse to speak to you, because she's in a very bad moodпохоже, она не станет говорить с вами из-за очень плохого настроения
posp.she walks with a queen's stepона выступает словно королева
posp.she was finished at Miss A.'sона получила образование в пансионе мисс А.
posp.She's a good girl. She helps with many of the household chores.она молодец. И по дому помощница (AlexandraM)
posp.She's a nailer at sewingона мастерица шить (Taras)
posp.She's such a lowbrowона такая ограниченная (Taras)
posp.sit at a person's bedsideсидеть у постели больного
posp.sit at a person's bedsideухаживать за больным
posp.sit at a person's bed-sideухаживать за больным
posp.sit up at a patient's bedsideдежурить у постели больного
posp.spit in a whore's face and she'll say it's rainingссы в глаза-божья роса (e_savelyeva)
posp.T. S. Eliot was a poet who could not be placed into an easily marked cubbyholeТ. С. Элиота как поэта трудно было подвести под какую-либо категорию
posp.tighter than a virgin's daughterнеприступный, как крепость (КГА)
posp.tighter than a virgin's daughterнадёжный, как в банке (КГА)
posp.Tolstoy's career as a writerтворческий путь Толстого
posp.tour a children's theatre playпоказывать пьесу для детей
posp.toy with a young girl's affectionsиграть чувствами девушки
posp.tweak a child's earsдрать ребёнка за уши
posp.tweak a child's earsнадрать ребёнку уши
slangtwo shakes of a lamb's tailбыстро (Interex)
posp.UV Sterilisation of a dentist's treatment roomкварцевание (in Russia entire treatment rooms must be flooded with high intensity UV light to sterilise it 3 times per day Andrew Goff)
posp.water off a duck's back for meмне как с гуся вода (Taras)
posp.water off a duck's back for meмне это как с гуся вода (Taras)
posp.what a long time he's taking!сколько же можно копаться?
posp.what a long time he's taking!как долго он копается!
posp.what's the drill for getting in without buying a ticket?как можно пройти без билета? (Taras)
posp.what's wrong with a cup of tea?почему бы не выпить чашку чая?
Игорь Мигwhen there's bread on the table, it's a throne, but when there's no bread on the table, it's just a boardхлеб на столе, и стол престол, а хлеба ни куска-и стол доска
posp.where there's a will, there's a wayпри желании можно всего добиться
posp.where there's a will, there's a wayбыло бы желание, а возможность найдётся (alexghost)
posp.within a hair's breadthвплотную (Fiona Paterson)
posp.within a hair's breadth ofна волоске от
posp.within a hair's breadth of deathна волосок от смерти
posp.within a stone's castдовольно близко
posp.within a stone's castв двух шагах
posp.within a stone's throwв двух шагах от (of something Anglophile)
posp.within a stone's throw of somethingрукой подать (Anglophile)
posp.within a stone's-throwв двух шагах
posp.within a stone's-throwдовольно близко
posp.without a moment's hesitationне раздумывая (Anglophile)
posp.without a moment's hesitationне задумываясь (Anglophile)
posp.without a moment's thoughtне долго думая (Anglophile)
posp.wood carvings on a Russian peasant's houseполотенце
posp.yesterday we saw a new production of Chekov's "Seagull"вчера мы видели "чайку" Чехова в новой постановке
Wyświetla się pierwsze 500 fraz